tina_666 | Дата: Воскресенье, 31.03.13, 02:13 | Сообщение # 1 |
Boss
Группа: Администраторы
Сообщений: 468
Статус: Offline
| Уверен(а), что великий и могучий знаешь на ура! Заходи. Всегда будем рады.
Но... прежде всего проверь знания русского языка
Так-с, с разделом мы разобрались. Теперь же,переходим к нашим «птичкам» :
Хочу отметить, что должность сия столь же почётна, сколь и ответственна. Плюс к этому, как и любая другая работа, она требует соблюдения определённых правил и соответствия некоторым требованиям, а именно:
-Во-первых, уровень владения русским языком должен быть ВЫШЕ парты, для построения корректных и понятных фраз (согласитесь, даже если после вас работает ещё как минимум 2 человека, это не причина выдать нечто, над чем вся группа будет ломать голову?);
-Во-вторых, помимо владения русским, желательно владение английским на примерно том же уровне, чтобы при сверке с анлейтом было возможно исправить ляпы переводчика (однако сии пробелы в образовании сносно восполняются умелым использованием словаря);
-В-третьих, должны соблюдаться правила оформления (да, именно корректору приходится делать то, о чём порой забывает переводчик):
а) Разбивка на фразы. Текст из каждого «облачка» пишется с новой строки. б) Текст из смежных баллонов помещается в две отдельные строки. в) Фреймы («кадры» манги) в скрипте разделяются пустой строкой. г) В начале каждой страницы должен стоять её номер. д) Звуки, которых в любой манге очень много, оформляются так: текст(звук) е) Мысли оформляются таким образом: текст(мысли);
-Ну и наконец, в-четвёртых, дословный перевод не нужен - он будет неинтересным, в откровенно скучных местах лучше добавить что-то своё с тем же смыслом, но и с этим не перебарщивайте, а также избегайте употребления нецензурной лексики (она употребляется лишь в соответствии с оригиналом и в редких случаях без него).
Надеюсь, кто-нибудь всё же прочтёт эти правила. А теперь, собственно, то, ради чего "все мы здесь сегодня собрались", тесты:
Естественно, все тексты в тестах не были переведены участниками нашей команды (всё намного плачевно)). Переводы были созданы по моей личной просьбе Гуглом-переводчиком - наслаждайтесь, товарищи.
Как подать заявку: Качаем файл, заполняем анкету.
Обязательно читаем правила участия в команде
Анкета
Выполняем тест:
Тест скачать
Все собираем в один архив и отправляем на почту Neko.Scans@yandex.ru P.S. Если тест слишком сложен для вас, требуем более легкого не сделанного гуглом теста.
|
|
| |