[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Корректоры
tina_666Дата: Воскресенье, 31.03.13, 02:13 | Сообщение # 1
Boss
Группа: Администраторы
Сообщений: 468
Репутация: 112
Статус: Offline
Уверен(а), что великий и могучий знаешь на ура! Заходи. Всегда будем рады.

Но... прежде всего проверь знания русского языка

Так-с, с разделом мы разобрались. Теперь же,переходим к нашим «птичкам» happy :

Хочу отметить, что должность сия столь же почётна, сколь и ответственна. Плюс к этому, как и любая другая работа, она требует соблюдения определённых правил и соответствия некоторым требованиям, а именно:

-Во-первых, уровень владения русским языком должен быть ВЫШЕ парты, для построения корректных и понятных фраз (согласитесь, даже если после вас работает ещё как минимум 2 человека, это не
причина выдать нечто, над чем вся группа будет ломать голову?);

-Во-вторых, помимо владения русским, желательно владение английским на примерно том же уровне, чтобы при сверке с анлейтом было возможно исправить ляпы переводчика (однако сии пробелы в образовании сносно восполняются умелым использованием словаря);

-В-третьих, должны соблюдаться правила оформления (да, именно корректору приходится делать то, о чём порой забывает переводчик):

а) Разбивка на фразы. Текст из каждого «облачка» пишется с новой строки.
б) Текст из смежных баллонов помещается в две отдельные строки.
в) Фреймы («кадры» манги) в скрипте разделяются пустой строкой.
г) В начале каждой страницы должен стоять её номер.
д) Звуки, которых в любой манге очень много, оформляются так: текст(звук)
е) Мысли оформляются таким образом: текст(мысли);

-Ну и наконец, в-четвёртых, дословный перевод не нужен - он будет неинтересным, в откровенно скучных местах лучше добавить что-то своё с тем же смыслом, но и с этим не перебарщивайте, а также избегайте употребления нецензурной лексики (она употребляется лишь в соответствии с оригиналом и в редких случаях без него).

Надеюсь, кто-нибудь всё же прочтёт эти правила. А теперь, собственно, то, ради чего "все мы здесь сегодня
собрались", тесты:

Естественно, все тексты в тестах не были переведены участниками нашей команды (всё намного плачевно)). Переводы были созданы по моей личной просьбе Гуглом-переводчиком - наслаждайтесь, товарищи.

Как подать заявку:
Качаем файл, заполняем анкету.

Обязательно читаем правила участия в команде

Анкета

Выполняем тест:

Тест скачать

Все собираем в один архив и отправляем на почту  Neko.Scans@yandex.ru
P.S. Если тест слишком сложен для вас, требуем более легкого не сделанного гуглом теста.  wink
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: